No exact translation found for المبادئ التوجيهية للتقييم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المبادئ التوجيهية للتقييم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La secretaría dijo que las directrices del sistema de evaluación común para los países y del MANUD se podían revisar con arreglo a la experiencia adquirida.
    وقالت الأمانة إن المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قابلة للتنقيح استنادا إلى الدروس المستفادة.
  • En el sitio web de la UNU se incluyó un documento de trabajo sobre degradación de las tierras (Directrices de evaluación sobre el terreno) con fines educativos.
    وقد أتيحت على موقع جامعة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، لأغراض التدريب، ورقة عمل بشأن تدهور الأراضي (مبادئ توجيهية للتقييم الميداني).
  • En 2004 también se completaron las directrices de evaluación conjunta que se distribuyeron a las oficinas sobre el terreno y que se refieren a la programación relacionada con los refugiados.
    وشهد عام 2004 أيضا الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للتقييم المشترك، التي عُممت على المكاتب الميدانية وأخذت في الاعتبار في وضع برامج اللاجئين.
  • En las directrices revisadas se hace hincapié en la importancia fundamental de que los países adopten esos instrumentos como propios, la importancia de la creación de capacidad nacional y la atención que se debe prestar a los planes y procesos nacionales de desarrollo al planificar y prestar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.
    وتُبرز المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الدور المركزي الذي تقوم به الملكية القطرية وتنمية القدرات الوطنية والتركيز على خطط وعمليات التنمية الوطنية في تخطيط وتنفيذ المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة.
  • En julio de 2004, el Grupo incorporó algunas revisiones con referencias concretas a las cuestiones indígenas en las directrices del sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD).
    وفي تموز/يوليه 2004، أدمجت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنقيحات مع إحالات خاصة على قضايا الشعوب الأصلية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية المشتركة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (التقييمات القطرية الموحدة/مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية).
  • Tarea 10: Evaluar las directrices para actualizar el atlas mundial en coordinación e interacción con otros esfuerzos en curso (Coordinador Prof.
    نشاط برنامج العمل 10: تقييم المبادئ التوجيهية لاستيفاء أطلس العالم
  • También se había reconocido que las directrices, una vez aprobadas, se debían examinar periódicamente y se debían seguir perfeccionando, sobre la base de la experiencia práctica de los Estados partes que preparaban informes de conformidad con las directrices y la evaluación de dichos informes por los órganos creados en virtud de tratados.
    واعتُرف أيضا بأنه ينبغي استعراض المبادئ التوجيهية دوريا بعد اعتمادها وإدخال المزيد من التحسينات عليها بناء على التجارب العملية للدول الأطراف التي تعد تقاريرها وفقا للمبادئ التوجيهية، وتقييم تلك التقارير من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات.
  • El ACNUDH participó activamente en otros dos procesos de revisión de las directrices para ECP/MANUD.
    وقد شاركت المفوضية مشاركةً فعالة في حلقتين استعراضيتين إضافيتين للمبادئ التوجيهية لإعداد التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
  • Se están preparando unas directrices de actuación y un marco para la supervisión y evaluación del paludismo durante el embarazo.
    والعمل جار حاليا على إعداد مبادئ توجيهية وإطار للرصد والتقييم فيما يخص الملاريا أثناء الحمل.
  • Éstas incluyen directrices sobre la organización de autoevaluaciones participatorias y sobre la gestión de las evaluaciones.
    وتشمل هذه الأدوات والتقنيات مبادئ توجيهية متعلقة بتنظيم تقييمات ذاتية تشاركية وبإدارة التقييمات.